Lajhár
- Miért rúgták ki a lajhárt az iskolából?
- ???
- Mert állandóan lógott.
- Miért rúgták ki a lajhárt az iskolából?
- ???
- Mert állandóan lógott.
Hogy hívják Péter Pán öccsét?
Marcipán.
- Jean hallotta, hogy tegnap elütöttek egy kéményseprőt?
- Hát ez rettenetes! Már a háztetőn sincs biztonságban az ember!
Pistike sétál a nagyapjával a parkban.
Egyszercsak meglátnak két kutyát, amint szerelmeskednek.
- Mit csinálnak a kutyák? - kérdezi Pistike.
- Tudod, most csinálják a kiskutyát. - feleli a nagyapja.
Később mikor hazamennek, Pistike meglátja a szüleit, amint éppen szerelmeskednek.
- Hát ti mit csináltok?
- Tudod, csinálunk egy kistestvért neked! - felelik a szülei.
- Nem lehetne inkább hátulról? - kérdezi Pistike. - Én sokkal jobban szeretnék egy kiskutyát.
- Miért mennek a szõke nõk egyszerre 19-en moziba?
- ???
- Mert 18 alatt nem ajánlott a film...
A gazdag férj korábban jön haza üzleti útjáról, és a kertészt a nappaliban találja, lába az asztalon, kezében whiskey, szájában drága szivar.
- Látom, maga aztán jól érzi magát a házamban! - kiált föl felháborodottan a férj - Még jó, hogy a feleségemet nem ülteti az ölébe!
- Már gondoltam rá, de a nagyságos asszony még nem jött föl a sofőr szobájából...
A férjem, aki mellesleg autószerelő, vesebeteg, és felkerült a művese várólistára. Aggodalommal vártuk, hogy mikor tudják megműteni. Egyszer csörgött a telefon, jó hírt kaptunk a kórházból. A 12 éves fiam vette át az üzenetet, és közölte az apjával:
- Apu, megérkezett a cserealkatrészed!
(Vadkender) - What can there
(Hol van a WC?) - Hole one a wait say?
(Van két libám) - One Kate Lee bumm
(Alkatrész) - All cut race
(Hátsórész) - Hot show race
(Kicsengetnek) - Kitchen get neck
(Nyuszi van apród?) - New see one up road?
(Van hatvankét kecském) - One hut one Kate catch came
(Határozószó) - Hut are row Zoe saw
(Hány varjú van a vetésen?) - How war you on avatation?
(Szánkó) - Sun cow
(Disznóól) - This no all
(Két nomád tacskó van a bokron túl.) - Kate no mud touch cow one abock Ron tool.
(Bírlak!) - Beer lack!
(Szól anyu!) - Soul a new!
(Tapéta.) - Tap eat a.
(Fogpiszkáló.) - Fog peace call low.
(Tépett varjú van a fán.) - Tape at war you one a fun.
"Én nem azért szeretem a nőket leitatni, hogy oldódjanak a gátlásaik, hanem hogy lejjebb adják az igényeiket."