További viccek:

Film

- Rendezzünk mozit a folyosón Jean!
- Nem lehet uram! Túl keskeny!
- Nem baj, majd keskeny filmet vetítünk.

kérdés

-Melyik három szót nem szereti hallani a feleség szeretkezés közben?
-???
-Szia drágám, megjöttem!

Másnap

- Te, mit szólt a feleséged, mikor tegnap hajnalban tökrészegen mentél haza?
- Nem szólt semmit. Azt a két rossz fogamat meg úgyis ki akartam már húzatni.

Iskolában:- Pistike, ki volt I. András apja?-

Iskolában:
- Pistike, ki volt I. András apja?
- Nulladik András.

- Hogy hívják a vegetáriánus kínait?

- Hogy hívják a vegetáriánus kínait?
- ???
- Snid-Ling.

Egy részeg fekszik a Váci út és a...

Egy részeg fekszik a Váci út és a Róbert Károly körút sarkán. Arra megy egy ember.
- Hol vagyok? - kérdi a részeg.
- A Váci út és a Róbert Károly körút sarkán.
- Pokolba a részletekkel! Melyik országban?

Együttérzés

- Mondja Bácsi, miért ilyen soványak ezek a tehenek ezen a dús fűvű legelőn? - kérdezi az állatokat legeltető székelytől az arra járó turista.
- Hát bizony fiam, komoly oka van annak - feleli az öreg.
- ???
- Amióta eladtam mellőlük a bikát, csak nefelejcset esznek.

Nyelvszépség

Egy finn és egy svéd egyszer azon vitatkozott, melyikük anyanyelve a szebb. Miután nem jutottak dűlőre, egy angol nyelvészt kértek fel a vita eldöntésére. A nyelvész megkérte mindkettőjüket, hogy Percy Shelley egy versrészletét fordítsák le saját anyanyelvükre. Az idézet így hangzott:
"Sziget, sziget, füves sziget, füves sziget menyasszonya" ("Island, island, Grassy island, Grassy island´s Bride.")
A finn kezdett először. Finnül így szólt a vers:
"Saari, saari, Heinäsaari, Heinäsaaren Morsian."
Ezután a svéd fordította le a szöveget:
"Ö, ö, Hö ö, Hö öns Mö."